dimanche 12 janvier 2020
En vrac ~ Higgledy-piggledy
Subtiles différences~Subtle differences
Les dernières petites différences notées ~ the last small variations observed.
TM
(R)




dimanche 8 septembre 2019
JAZZ APPLE
Qui sait combien d'étiquettes il y a dans cette série?
~
Who knows how many labels there are in this set?
dimanche 17 septembre 2017
En provenance d'Islande ~ From Iceland
Une belle intention d'Anne-Cécile et Gilles cet été. Un récolte islandaise fructueuse: 13 nouvelles étiquettes pour ma collection.
Merci beaucoup
Ami(e)s collectionneurs, vu l'échantillon ci-dessous, ça n'est pas la peine d'aller légufruter en Islande on n'y trouve pas d'étiquette du terroir.
~
Nice act from friends this summer. A succesfull icelandic collecting: 13 new stickers for my collection. Thanks a lot
Friend collectors, in view of the set below, there is not interest going to collect stickers in Iceland, we do not find labels from the country.
Waouh trop chouette !!
dimanche 1 janvier 2017
2017 est là ~2017 is here
... à tous mes ami(e)s collectionneurs d'ici et là.
~ Happy new year 2017 for all my friends collectors from here and there.
mercredi 28 décembre 2016
LA crète DE FONTENAY
Un nouveau design? Affaire à suivre ... du coté de ma Normandie
~
Un new design? Watch this space ... in my Normandie
mercredi 25 mai 2016
Coca Euro 2016
Après les prénoms, ce sont les joueurs de l'équipe de France de
l'Euro 2016 que je guette pour ma collection ainsi que les bouteilles alu
sorties pour cet évènement.
Je vous les échange contre des
étiquettes (négociation en privé). N'hésitez donc pas à les ramasser et à
me les proposer pour que nous troquions ensemble.
~
After the firstnames, i need cans from players of the french team for Euro 2016 and all bottles in aluminum related to this evenment. I trade them for fruit stickers (private negiciation). So do not hesitate to kept and proposed them to make trade together.
Voici la première canette récoltée ~ This is the first can collected:
Il y a en 10 autres ~There are 10 others ...
Les vôtres à la suite très prochainement surement
~ Yours here too soon
En ma possession à ce jour ou promise:
- Hugo Lloris (rouge)
- Raphaël Varane (rouge)
- Raphaël Varane (noire)
- Yohan Cabaye (rouge)
- Yohan Cabaye (noire)
- Anthony Martial (noire)
- Antoine Griezmann (noire)
- Antoine Griezmann (rouge)
- Antoine Griezmann (slim noire)
- Mamadou Sakho (slim rouge)
- Mamadou Sakko (slim noire)
- Blaise Matuidi (rouge)
- Blaise Matudi (noire)
- Olivier Giroud (noire)
- Paul Pogba (slim noire)
- Mathieu Valbuena (noire)
- Morgan Schneiderlin (slim noire)
- Et une partie de l'équipe Belge
dimanche 7 février 2016
Code PLU: nouveauté ~ newness
Le préfixe 8 autrefois réservé aux produits OGM et quasiment pas utilisé
va être repris pour créer de nouveaux codes PLU devant la demande
croissante de codes.
La notion d'OGM sera mentionnée par d'autres
moyens.
Le préfixe 9 (biologique ne change pas)
Les détails de ce changement sont ici: Français
~
Digit 8 noted for GMO products and not used is going to be kept for the creation of new PLU codes. For details, refer here: English
Todos detalles aqui: Spanish
mardi 19 janvier 2016
Recherche pommes ~ Wanted apples
Trouvées ~ Found
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pour compléter la série Fruits et compagnie, je recherche ces deux étiquettes:
~
To complet the set Fruits et compagnie, i would like to find these two labels:
Contactez moi si vous avez des doubles à m'échanger.
~
Please contact me if you have duplicates of them to trade with me.
jeudi 31 décembre 2015
2016
Cette année a été bien amochée, la nouvelle n'en sera que meilleure.
Je vous souhaite à toutes et tous, une belle année légufru avec une pensée pour notre ami Carmelo.
~
This year was very damaged, the new one will be then better.
I wish you all a beautiful year for collecting with a thought for our friend Carmelo.
~
Este ano fue muy herido, el nuevo ano sera que mejor.
Le deseo a todas y todos, un bello año para la colección con un pensamiento para nuestro amigo Carmelo.
Laurence
dimanche 8 novembre 2015
Sharbatly fruit
Je viens de conclure un très bel échange dont le papier suivant:
~ I just closed a very nice trade including the following wrapper:
Dans cette même série, je possède les étiquettes suivantes:
~ In this same set, i own the next stickers:
Connaissez vous / avez vous d'autres étiquettes de la série?
~ Do you know or have other stickers from this set?
mercredi 7 octobre 2015
Salon de collections ~ Meeting
Salons/rencontres ~ Shows/meetings
ASSOCIATION DES AMIS COLLECTIONNEURS
DU
VAUDREUIL ET DES ENVIRONS
L'association des amis collectionneurs du Vaudreuil et des environs est heureuse de vous annoncer son 67eme Salon toutes collections le,
11 OCTOBRE 2015
Au Gymnase des Tilleuls
27100- le Vaudreuil
Une salle de 900.00m2 est à votre disposition. Le Salon est ouvert de 9h à 18h.
- 60 Exposants vous attendent pour passer une bonne journée de convivialité.
- Une multitude de collections s'offriront à vous pour l'achat ou la curiosité.
- Un expert en philatélie et en numismatique expertiseront vos trésors.
La buvette et la restauration à petit prix sont prévues.
L'entrée est gratuite, le parking assuré, Venez nombreux !
samedi 15 août 2015
Echange prénoms Coca cola contre étiquettes
Je n'ai plus de prénoms à échanger mais j'ai bien d'autres bricoles à échanger contre de nouveaux prénoms pour moi.
N'hésitez pas à me contacter.
~ I don't have first names more to trade but i have many stuff to trade for new names.
Don't hesitate to contact me.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Les prénoms Coca-cola sont de retour cette année avec 1000 prénoms contre 150puis 250 l'an dernier.
~ Coca-cola first names are back this year with 1000 first names for 150 then 250 the last year.
Cette année encore, je vous propose d'échanger ces étiquettes prénoms contre des étiquettes de fruits.
Prénoms de tous pays sont super bienvenus
~ This year too, I propose you to trade these stickers of First names for fruits labels.
First names of all countries are wellcome
La liste des prénoms que j'ai déjà:
~The list of first names that i own:
Abdel
Adeline
Alexandra
Alexandre
Alexia
Alison
Alphonse
Amina
Aminata
Anais
Anna
Anne
Angélique
Anthonin
Anthony
Antoine
Arnaud
Arthur
Audrey
Aurélie
Bastien
Beata
Bente
Camille
Carine
Caroline
Cécile
Céline
Charlotte
Chloé
Christophe
Coralie
Damien
Daniel
Delphine
Dries
Dylan
Elianne
Eline
Elisa
Elisabeth
Ellen
Elodie
Emilie
Eva
Flavien
Franck
Frédéric
Gérard
Gilles
Geoffrey
Grégory
Guillaume
Hugues
Isabelle
Jamal
Jana
Jean_François
Jennifer
Jens
Jérome
Jolien
Jonathan
Julia
Julie
Julien
Juliette
Karen
Kelly
Kevin
Kimberly
Laetitia
Laura
Laure
Laurence
Léo
Lisa
Lieselotte
Luca
Lucas
Logan
Louis
Maeva
Manon
Marc
Maria
Marie
Marie
Marine
Mathilde
Margaux
Marjorie
Marleen
Martha
Maxime
Mégane
Melania
Mickael
Moussa
Morgane
Nadège
Naima
Nancy
Nathan
Nicolas
Noah
Noémie
Odile
Olivier
Pascale
Patricia
Pauline
Perrine
Pierre
Pieter
Philippe
Quentin
Raphaël
Rudolph
Sander
Sandra
Sara
Sarah
Sébastien
Seppe
Sophie
Silke
Stef
Stéphane
Stéphanie
Steven
Sven
Sylvie
Teddy
Thibaut
Thierry
Thomas
Tina
Tim
Toby
Tom
Valentin
Valerio
Vanessa
Véronique
Wilfried
Win
Yannick
Yassine
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Billet de 2013:
Depuis début mai des bouteilles de
Coca-Cola, Cola-Cola Zéro et Cola-Cola Light
sont sortis avec un des 150 prénoms choisis par la marque.
Je vous propose d'échanger ces étiquettes Prénoms contre des étiquettes de fruits.
Négociations en privé
~
Since the beginning of May, bottles of
Coca-Cola, Cola-Cola Zéro and Cola-Cola Light
are sold with one of the 150 first names chosen by the brand.
I propose you to trade these stickers of First names for fruits labels.
Private negociations
[Pour les quelques collectionneurs de prénoms Coca qui arrivent sur cette page, je peux aussi échanger prénom contre prénom, à bon entendeur]
samedi 25 juillet 2015
Bête à bon Dieu ~ Ladybug
Subtiles différences~Subtle differences
C'est l'été, les coccinelles sont là mais elles ne sont pas toutes identiques ! ~
It is summer, ladybugs are here but not all the same !
« billets précédents - page 1 de 11